advertise

چند نوع دوبله داریم؟


گفتار گردانی یا دوبله و یا دوبلاژ در اصل و به صورت تحت لفظی به معنای قرار دادن صدای صدا پیشگان (دوبلور) به جای صدای اصلی بازیگران و یا شخصیت های یک فیلم، کارتون و یا انیمیشن است. ولی این معنی کامل و محدودی از این شغل است. در واقع کسی که وارد کار دوبلوری می شود موارد خیلی بیشتر از این مورد را انجام می دهد و در واقع تمامی کارهایی که در ان ها از صدا به عنوان کی ابزار استفاده می شود را پوشش می دهد. البته برخی از دوبلور ها یا به دلیل توانایی صدای خود و یا علاقه ای که به سبک و رشته خاصی از این شغل ها دارند سعی می کنند که فقط در یکی از رشته ها و حوزه ها به صورت اختصاصی فعالیت کنند ولی بیشتر دوبلور ها برخلاف این مورد سعی می کنند که در تمامی زمینه های ممکن تا جایی که صدای آن ها ظرفیت داشته باشند فعالیت کنند. برای اینکه بتوانید با انواع این حوزه ها و گرایش مختلفی ه در شغل دوبلوری وجود دارد آشنا شوید تصمیم گرفتیم در این مقاله تمامی این گرایش ها را معرفی کنیم تا در صورتی که علاقه داشته باشید در یکی از این رشته ها و یا تمام ان ها فعالیت حرفه ای خود را شروع کنید.


انواع دوبله

دوبله ژانر های مختلفی دارد که هر کدام نیاز به نوع خاصی صدا و مهارت را دارند. برخی ا این ژانر ها ساده تر از بعضی دیگر است ولی برخی از آن ها سخت تر بوده نیاز به تمرین و یادگیری مهارت های ویژه ای از جمله تیپ گویی و یا موارد این چنینی دارد. برای اینکه بتوانید در هر کدام از این ژانر ها فعالیت داشته باشید نیاز است که هر کدام را به خوبی بشناسید و توانایی های لازم در مورد آن را بدست بیاورید. لیست ژانر های به شکل زیر می توان دسته بندی کرد:


- دوبله فیلم های زبان خارجه:

شاید شناخته ترین نوع دوبله در بین همگان دوبله فیلم های زبان خارجه است که در آن دوبلور به جای بازیگران فیلم ها صدا پیشگی می کند و از صدای آن به عنوان صدای هنر پیشگان فیلم خارجی زبان استفاده می شود که نمونه های فراوانی از آن را هر روزه از تلویزیون و دیگر رسانه ها مشاهده می کنید و نیاز به توضیحی برای شناخته شدن ندارد.

- گویندگی انیمیشن یا فیلم:

در واقع این نوع از دوبلوری زیر مجموعه ای از دوبله فیلم های خارجی زبان می شود ولی با این تفاوت که صدای فرد دوبلور بجای بازیگرانی بر روی شخصیت های انیمیشن ها قرار می کرد. که دو حالت دارد یا انیمیشن زبان خارجی است ه روند آن دقیقا شبیه دوبله فیلم های خارجی است یا اینکه انیمیشن تولید داخلی است و قرار است صدای شما به عنوان دوبلور برای شخصیت های این انیمیشن استفاده شود.


- برنامه های تلویزیونی:

در بسیاری از برنامه های تلویزیونی مختلف برای معرفی، برای کلیپ های مناسبتی و موارد این چنین از صدای دوبلور ها استفاده می کنند تا بر روی تصاویر تهیه شده قرار گیرد و انتقال مفاهیم به مخاطبان را کامل کند.

- تبلیغات بازرگانی:

این مورد یکی دیگر از مواردی است که می توان گفت در عرصه دوبله کاربرد بسیاری دارد به این شکل که صدای شما برای معرفی محصول و خدمات خاصی بر روی کلیپ تهیه شده قرار می گیرد تا اثر گذاری ان را چندین برابر کند و اطلاعات موردنیاز را منتقل نماید.


- رادیو یا نمایش های صوتی:

رادیو یکی ابزاری است که همه با آن آشنایی داریم و همچنان دارای محبوبیت زیادی رد بین مخاطبان است بنابراین برای تهیه برنامه های رادیو که تنها راه ارتباطی آن استفاده از صوت و صداست دوبلور ها و صدا پیشگان می توانند فعالیت کنند و حتی نمایش های صوتی تهیه کنند.


- بازی های ویدیویی:

در برخی از بازی های ویدیویی طراحی بازی به شکل انجام شده است که شخصیت های مختلف با هم صحبت کرده و گیمر را راهنمایی می کنند و موارد این چنینی که برای هر کدام از این ها نیاز به صدای دوبلور دارند. تیپ گویی در چنین گزینه های می تواند یک مزیت محسوب شود و جذابیت بازی را چندین برابر کند.


- کتاب های صوتی:

یکی از مزیت هایی که دنیای مدرن امروزی به افراد دغدغه مند ارائه کرده است کتاب های صوتی است که هر روزه بر تعداد علاقه مندان آن افزوده می شود و میزان درخواست در این زمینه رو به افزایش است. این امر سبب شده تا بازار کار برای صدا پیشگان و دوبلور ها فراهم شود تا بتوانند در این زمینه فعالیت کنند.


- فیلم مستند:

این نمونه از کار ها نیاز به صدای خاصی دارد چرا ه مستند ها معمولا برای انتقال مسائل علمی و دقیق عرضه می شوند بنابراین نیاز است که صدای ک برای ارائه این مطالب در نظر گرفته می شود دارای جذابیت و مناسب با این محتوا باشد به همین دلیل تعداد محدودی از دوبلور های می توانند در این زمنیه فعالیت کنند.


- سیستم های تلفنی IVR:

شاید بتوان گفت که ساده ترین کاربرد صدای خوب در این نمونه فعالیت ها می باشد چرا که نیاز به هیچ تخصص خاصی ندارد و تنها گزینه مورد نیاز برای انجام ان داشتن یک صدای زیباست.


- پادکست ها:

شاید بتوان ادعا کرد که پادکست ها تنها گزینه ای است که دارای چارچوبی خاصی نمی باشد و هر کسی با هر صدایی اقدام به ساخت پادکست می کند ولی از آن جایی که یک محتوای صوتی است و ا طریق فایل های صوتی عرضه می شود جزو زیر مجموعه ای است که دوبلور ها و صدا پیشگان می توانند در این عرصه فعالیت کنند.

سخن آخر

همانطور که مشاهده کردید شغل دوبله یکی از غل هایی است که تنوع فعالیت زیادی دارد و برای افرادی که از کارهای متنوع لذت می برند و نمی تواند یک کار یکنواخت را انجام دهند گزینه مناسبی است. برخی از این ژانر ها دارای سختی بیشتری هستند و نیاز است که مهارت های خود را تا حدودی بهبود ببخشید تا بتوانید در این حوزه فعالیت کنید. با این حال شما می توانید برای آموزش های لازم، برای فعالیت رد هر کدام از این ژانر های را در مجموعه هلدینگ نگاه آریایی بگذرانید و خود را برای فعالیت در این زمینه آماده کنید برای این مورد کافی است که فرم مشاوره رایگان را پر نموده و در قسمت توضیحات در خواست خود را ثبت نمایید تا کارشناسان مجموعه نگاه آریایی با شما تماس گرفته و برای ارائه خدمات هماهنگی لازم را انجام دهند.

ثبت درخواست جهت دریافت مشاوره